Scriptiebank overzicht

De Vlaamse Scriptiebank is een vrij toegankelijke online databank. Deze bevat alle artikels en full text scripties van deelnemende bachelors en masters aan de

Van Alice naar App, een onderzoek naar het aanbod, het effect en het belang van kinderboekenapps bij vijfjarigen

KU Leuven
2014
Liselotte
Droeshout
SamenvattingDoor de komst van nieuwe digitale media zoals tablets en smartphones zijn kinderboeken nu ook beschikbaar in appversies.
Meer lezen

Reading Education in Two Languages

Vrije Universiteit Brussel
2013
Eva
Bogaerds
LEESONDERWIJS IN DE LAGE LANDENBegrijpend lezen is een cruciale vaardigheid voor een succesvolle academische carrière. De laatste jaren is een discussie gaande over de leesvaardigheid van studenten in het hoger onderwijs. In de media wordt zelfs gesproken van “bedroevend slecht”. Hoe is het eigenlijk gesteld met de leesvaardigheid van de leerlingen in het secundair onderwijs die over een paar jaar ook student zullen zijn?Uit een recent onderzoek blijkt dat het niveau van leesvaardigheid in grote mate afhangt van de school en leraar.
Meer lezen

Grip op het Spel van metaforen. Een analyse van de metaforen in het proza van Stephan Enter.

Universiteit Gent
2013
Hannah
Pinnoo
Metaforen verraden wie je bentMetaforen kunnen méér zijn dan mooie zinsconstructies en poëtisch taalgebruik. Hannah Pinnoo (UGent) heeft in haar masterscriptie ontdekt dat het taalgebruik van Stephan Enter bijdraagt aan de betekenis van de romans Spel en Grip. Beeldspraak verklapt namelijk iets over de personages en diept de roman thematisch verder uit. Op die manier wordt ook de leeservaring van de ‘gewone lezer’ versterkt.Dit onderzoek zal geen levens redden of baanbrekende resultaten opleveren. Toch is dit onderzoek de moeite waard.
Meer lezen

‘Spellingcontrole’ bij leerkrachten secundair onderwijs. Analyse van de resultaten op het AT-GSN dictee

KU Leuven
2013
Jolien
Vandecasteele
‘Spellingcontrole’ bij leerkrachten secundair onderwijs‘18-jarigen spellen slechter dan 12-jarigen’ (De redactie 2011), ‘Ze kunnen niet meer spellen’ (Nederlandse Taalunie 2011). Het zijn maar enkele titels van de vele artikels of reportages die af en toe in de media verschijnen.
Meer lezen

Literatuur als wapen in de zestiende eeuw: Anna Bijns en haar strijd tegen Maarten Luther

Universiteit Antwerpen
2013
Ellen
Struijs
Anna Bijns: een stukje Antwerps literair erfgoedDe grootste rederijker is een vrouw, staat vaak in de Nederlandse literatuurgeschiedenissen geschreven. Met deze vrouw doelt men op Anna Bijns, een gelovige onderwijzeres uit de zestiende eeuw die geboren en getogen was in Antwerpen. Deze bijzondere auteur was beroemd in haar tijd, maar tevens ook erg berucht, en dat om maar een reden: ze vocht in haar tijd tegen ‘opperketter’ Maarten Luther, de man die door zijn vijfennegentig stellingen een heuse kerkhervorming in de zestiende eeuw veroorzaakte.
Meer lezen

'O demon van de poëziekritiek!' Een receptieonderzoek naar de poëzie van Christine D’haen

Universiteit Gent
2013
Kila
van der Starre
De Vlaamse dichteres Christine D’haen: de duivel van de poëziekritiekLiteratuurcritici hebben altijd geworsteld met de poëzie van de Vlaamse dichteres Christine D’haen (1923-2009). Waren de gedichten klassiek, traditioneel of toch modern? Was de dichteres vrijzinnig, katholiek of toch neutraal? Was de poëzie hoogstaand of juist potsierlijk? Was de dichteres een feminist of toch een ouderwetse oma? Hoorde het oeuvre in een stroming of stond het buiten deze tijd? Ging de dichteres niet met haar tijd mee of liep ze juist voor op nieuwe tendensen?
Meer lezen

Transferring British Culture In Dutch Subtitles: The Translation Of Realia In Yes, Minister

Thomas More Hogeschool
2012
Lieselotte
Smets
Een ondertitel is meer dan zomaar een vertaling“Een film ondertitelen, wat is daar nu moeilijk aan?” Meer dan je zou denken. “Maar je vertaalt toch gewoon wat er gezegd wordt?” Nou, nee. Of eigenlijk: niet helemaal, en dat bedoel ik dan letterlijk. Een ondertitelaar vertaalt wel wat er gezegd wordt, maar niet álles wat gezegd wordt. Hij moet namelijk rekening houden met een aantal beperkingen in plaats en tijd (zoals de leessnelheid van de kijker), waardoor er heel vaak niet genoeg plaats is om alles te vertalen.
Meer lezen

Analyse des différences entre interprètes masculins et féminins au Parlement européen en termes de décalage

Hogeschool Gent
2012
Eva
Baes
 Simultaan tolken: nog een verschil tussen mannen en vrouwen?Al generaties lang worden er discussies gevoerd over de stereotypen van en de verschillen tussen mannen en vrouwen. Vooral in de loop van de laatste jaren heeft dit gespreksonderwerp de weg naar de populaire media gevonden. Het zal u wellicht niet verbazen dat er ook op taalvlak duidelijke verschillen tussen mannen en vrouwen bestaan.
Meer lezen

Zorg voor de allochtone bewoner met dementie : aandachtspunten bij de verpleegkundige A-handelingen

VIVES Hogeschool
2012
Sheila
Petit
 Zorg voor de allochtone bewoner met dementie : aandachtspunten bij de verpleegkundige A-handelingen.Auteur : Sheila PetitOpleiding : Bachelor verpleegkunde keuzetraject geriatrie – KHBO – BruggePromotoren : Mevr. Michèle Inghelbrecht, Dhr.
Meer lezen

Van volksverheffing tot ‘pretliteratuur’? De evolutie van De Standaard der Letteren tussen 1956 en 2011

Erasmushogeschool Brussel
2012
Renée
Moernaut
PersberichtDe Standaard der Letteren discrimineert vrouwen en jongerenDe Standaard der Letteren, de literaire bijlage van kwaliteitskrant De Standaard, heeft in vergelijking met de jaren vijftig nog altijd weinig aandacht voor de populairdere boekengenres, zoals chicklit, fantasy of kookboeken, die vooral bij jongeren en vrouwen in de smaak vallen.
Meer lezen

Receptieonderzoek naar Geronimo Stilton

Odisee
2011
Yannick
Hindryckx
In 2010 werd de verkoop van elektronische boeken in Vlaanderen geschat op 30 000 exemplaren. Dat is 0,21% van de boekenmarkt. Sinds de lancering van de Ipad in juli 2010 is de verkoop van e-boeken ongeveer verdrievoudigd. De verwachting is dat de verkoop van dit soort boeken, naar het voorbeeld van Nederland, in 2011 exponentieel zal toenemen.  Elektronische boeken, én digitaal lezen, kent in Vlaanderen voorlopig dus nog weinig succes. De traditionele manier van lezen, met zwarte letters op wit papier, geniet nog steeds de voorkeur van volwassen boekenlezers.
Meer lezen

Rechter Tie, dat ben ik. Wet en verlangen in leven en werk van Dr Robert van Gulik

Universiteit Gent
2011
Rosette
Blomme
'Rechter Tie, dat ben ik.' Een Freudiaanse kijk op Robert van Gulik en zijn werk.Dit artikel tracht ons iets te leren over de psychoanalyse via het werk van de in 1910 geboren Nederlandse schrijver Dr. Robert van Gulik. Uit het uitgebreide oevre werden de rechter Tie romans gekozen daar ze ons een buitengewoon interessante kijk geven op van Guliks relatie tot de wet, de vader en het verlangen, de vrouw-moeder, dit zijnde twee kanten van dezelfde medaille, namelijk de verhouding tot het object van zijn verlangen.
Meer lezen

Het volume van elektriciteit. Technieken in de Belgische architectuur (1860-2010)

Universiteit Gent
2011
Lieselotte
Van de Capelle
 
Technieken zijn niet meer weg te denken uit de architectuur: ze zijn noodzakelijk geworden voor het goed functioneren van het gebouw. Architectuur en technologie lijken vaak probleemloos in elkaar op te gaan. Toch is het voor de ontwerper niet altijd evident om technieken en architectuur te verzoenen: ze evolueren elk op een eigen tempo, vragen specifieke kennis en de elektrische uitrusting eist een bepaald volume op in het gebouwontwerp.
Meer lezen

Wat is kwaliteitsvolle buitenlandberichtgeving

Erasmushogeschool Brussel
2011
Barbara
Moens
Slechte score buitenlandberichtgeving De Standaard in internationale vergelijkingDe buitenlandberichtgeving van De Standaard scoort slecht in vergelijking met het buitenlands nieuws van andere kranten zoals het Nederlandse NRC Handelsblad, het Franse Le Monde en het Duitse Frankfurter Allgemeine, zo blijkt uit onderzoek van Barbara Moens.Moens, studente aan de Erasmushogeschool Brussel, onderzoekt in haar masterproef de kwaliteit van het buitenlands nieuws.
Meer lezen

Protection Forest governance in East-Kalimantan: inside-out

KU Leuven
2011
Lien
Imbrechts
 Duurzaam beheer van beschermde bosgebieden: voor bos én mens?‘Ze praten en zingen met de bomen, de bergen, de rivieren, de dieren en de planten. Het zijn deze mensen die de aarde beschermen.’ Het jaar 2011 werd door de Verenigde Naties uitgeroepen tot het Internationale Jaar van het Bos. Het wereldwijde verdwijnen van bossen, zo stelde de VN, versterkt de opwarming van de aarde en veroorzaakt een verlies aan biodiversiteit. Er is echter nog veel meer aan de hand, want de natuurlijke hulpbronnen, geborgen in die bossen, bieden toekomstzekerheid voor de gehele wereldbevolking.
Meer lezen

Het beeld van het negentiende-eeuwse fin de siècle in vijf hedendaagse romans

Universiteit Gent
2010
Verhasselt
Sarah
 
Een literaire terugblik op de negentiende eeuw
Bijna elke student Nederlandse letterkunde is tijdens zijn studie in aanraking gekomen met de literatuur van het negentiende-eeuwse fin de siècle, meer bepaald met het naturalisme en het symbolisme en het soms daarmee samenhangende decadentisme. Romans zoals Eline Vere (1889) van Louis Couperus of De kleine Johannes (1887) van Frederik van Eeden behoren vaak tot de verplichte lectuur. Dikwijls heeft men aan deze literatuur een stereotiep beeld overgehouden.
Meer lezen

Deelvertaling naar het Nederlands van Daniel Bielensteins Duitstalige roman Max und Isabelle

Thomas More Hogeschool
2007
Griet
Van Gorp
Deelvertaling naar het Nederlands van Daniel Bielensteins Duitstalige roman Max und Isabelle
 
Afgaan op vooroordelen en daar je verdere leven van laten afhangen? Wat doen de meeste mensen – en wat doen Max en Isabelle?
 
Zo maar in het wilde weg beginnen te vertalen of eerst je brontekst analyseren en een vertaalstrategie voor ogen houden? Ik koos voor de tweede optie en probeerde daarnaast mijn vertaalprincipes niet te verwaarlozen.
 
Bij Max en Isabelle gaat het net andersom. Max is 31, een beroemde tv-presentator en net niet meer samen met Jana.
Meer lezen

Mehdi Charef Le thé au harem d'Archi Ahmed

Hogeschool Gent
2009
Nele
Vercaigne
 
“Ta mère!” “Ma mère, elle t’emmerde.” Deze dialoog is misschien niet meteen wat u zou verwachten in een roman die deel uitmaakt van de Franse literatuur. Toch staat Mehdi Charef’s Le thé au harem d’Archi Ahmed bol van de grofheden en vuilbekkerij. Deze woorden en uitdrukkingen zijn ongewoon, de Franstalige lezer verwacht zich niet aan dergelijke taal. Aan de vertaler om te proberen de Nederlandstalige lezer net zo vreemd te laten opkijken.
 
Charef wordt beschouwd als de grondlegger van de beurliteratuur.
Meer lezen

Van kleine boot tot scheepje: Experimenteel onderzoek naar de diminutiefvorming bij Vlaamse kinderen

Universiteit Antwerpen
2008
Carolien
Peelaerts
 
Van kleine boot tot scheepje:
Experimenteel onderzoek naar de diminutiefvorming bij Vlaamse kinderen
 
Een eitje koken, een feestje bouwen, een pintje drinken, frietjes bakken, sms'jes versturen, spelletjes spelen, een etentje geven... Verkleinwoorden, ook wel diminutieven in het vakjargon, nemen een belangrijke plaats in binnen het Nederlands. Vooral in gesproken taal en in interactie met kinderen zijn verkleinwoorden alomtegenwoordig. Hoewel erg veel diminutieven gebruikt worden in het Nederlandse taalgebied, is in het verleden weinig onderzoek gedaan naar dit taalkundige fenomeen.
Meer lezen

Grenzen van de goede smaak. Het Vlaamse uitgevershuis A. Manteau en de gemanipuleerde vertaling van Curzio Malaparte's 'La Pelle' (1951).

AP Hogeschool Antwerpen
2007
Youssef
Sakkali
Het Vlaams uitgevershuis A. Manteau is zonder enige twijfel de meest prestigieuze uitgeverij van de Vlaamse letterkundige geschiedenis. De lijst met auteurs die tijdens de bezetting en in de naoorlogse periode aan het uitgevershuis waren verbonden, is op zijn minst indrukwekkend te noemen. Louis Paul Boon, Hubert Lampo, Johan Daisne, Piet van Aken en talloze andere prominente Vlaamse auteurs prijken in de fondslijst van de literaire uitgeverij.
Naast auteurs uit eigen land gaf het uitgevershuis evenzeer literaire vertalingen uit.
Meer lezen

Natievorming en poëzie: Spoker in ‘Reinaert de Vos’. De nationaal-politieke teksten van Guido Gezelle in het weekblad ‘Reinaert de Vos’ (1860-1865)

Universiteit Antwerpen
2008
Adelheid
Ceulemans
De Spoker in Guido Gezelle
 
Guido Gezelle?  “O krinklende winklende waterding”! … “Dien avond en die rooze”! De poëzie van Guido Gezelle omvat meer dan deze gecanoniseerde verzen. Onder het pseudoniem Spoker, ‘spookte’ Gezelle als satirisch en politiek dichter in flamingantische weekbladen en tijdschriften. In haar masterscriptie bestudeerde Adelheid Ceulemans 44 relatief onbekende nationaal-politieke teksten van Gezelle.
Meer lezen

Les jeux de mots en classe de français langue étrangère: de la théorie à la pratique

AP Hogeschool Antwerpen
2007
Greet
Van Dommelen
Dubbelzinnig, dubbel leerrijk

Hoe woordspelingen kunnen helpen bij het leren van een vreemde taal

Dat humor niet geanalyseerd dient te worden, lijkt een ongeschreven wet. Humoristen zullen dan ook ten stelligste afraden om grappen uit te leggen. Toch is juist dit een van de centrale punten in een nieuwe methode voor het vreemdetalenonderwijs.
Meer lezen

Harry Potter crosses over and a partial translation of Mugglenet.com’s What Will Happen in Harry Potter 7? Who Lives, Who Dies, Who Falls in Love and How Will the Adventure Finally End?

LUCA School of Arts
2007
Nancy
Seghers
Harry Potter crosses over and a partial translation of Mugglenet.com’s What Will Happen in Harry Potter 7?

Who Lives, Who Dies, Who Falls in Love and How Will the Adventure Finally End?
 
 
Harry Potter voor iedereen
 
Harry Potter is een fenomeen waar je niet omheen kan. Verwonderd over het enorm aantal kinderen die wereldwijd in de ban waren van J.K. Rowlings geesteskind, kon ik, een volwassene nota bene, enkele jaren geleden niet weerstaan aan de hype. Ik wou wel eens weten waar al die drukte rond een kinderboek vandaan kwam.
Meer lezen

Le Traité constitutionnel européen: enquête sur la lisibilité du texte et le degré de compréhension des citoyens.

Universiteit Gent
2007
Greet
Van Laecke
"Dromen en daden rond leesbaarheid van het Europees grondwettelijk verdrag"
 
“Nous devrons répondre à la demande de simplification des traités, en vue de parvenir à un traité unique, lisible et compréhensible pour les citoyens.”
 
Deze gevleugelde woorden sprak de voormalige Franse president Valéry Giscard d`Estaing naar aanleiding van het begin van de Europese Conventie in 2002.
Meer lezen

De burger, de Unie en het Europees aanhoudingsbevel: op zoek naar het juiste evenwicht tussen vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid

Vrije Universiteit Brussel
2007
CHRISTINE
JANSSENS
De burger, de Unie en het Europees aanhoudingsbevel: op zoek naar het juiste evenwicht tussen vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid
 
Vrijheid, veiligheid en recht(vaardigheid) zijn de drie sleutelwoorden, die sinds het Verdrag van Amsterdam (1997) centraal staan in de Europese Unie en die als leidraad dienen bij de verwezenlijking van de gelijknamige Europese ruimte. Opdat er sprake kan zijn van een ware ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid, is het cruciaal dat deze drie kernbegrippen met elkaar in evenwicht zijn in elk beleidsdomein waarop deze ruimte betrekking heeft.
Meer lezen

Hoe algemeen is Van Dales ‘Belgisch-Nederlands, niet algemeen’? Het lexicografische label empirisch getoetst.

LUCA School of Arts
2006
Leen
Smisdom
Hoe algemeen is Van Dales ‘Belgisch-Nederlands, niet algemeen’?
 
“Wat zegt de Van Dale erover?” is een uitspraak die je wel eens vaker hoort in taalkundige discussies. Zowel in Nederland als België beschouwen taalgebruikers dit woordenboek als dé bijbel van het Nederlands. Toch is en blijft het Groot woordenboek van de Nederlandse taal een Nederlands product dat vooral bestemd is voor de Nederlandse markt. Dit uitgangspunt blijkt vooral uit het labelsysteem dat de Van Dale toepast en in het bijzonder uit het label ‘Belgisch-Nederlands, niet algemeen’.
Meer lezen

Architectuur=literatuur. Mogelijkheden en verhalen.

Universiteit Gent
2005
Christophe
Van Gerrewey

Architectuur = Literatuur
Mogelijkheden en verhalen
Christophe van Gerrewey
Architectuur lijkt, onder meer in de Vlaamse culturele wereld, steeds belangrijker te worden. De aandacht die eraan gegeven wordt in dagbladen, weekendbijlagen, magazines en televisieprogramma’s wordt steeds groter. Iedereen kan stilaan meepraten over de bezigheid, en de aanwezigheid, die zich architectuur laat noemen.
Meer lezen

Nederlandstalige kinder-en jeugdliteratuur in Duitse vertalingen. Een onderzoek van 1975 tot 2000.

KU Leuven
2005
Katrien
Boon
Nederlandstalige kinder- en jeugdliteratuur in Duitse vertalingen: de periode 1975-2000 onder de loep genomen.
 
Een mondvol woorden- dat wel, maar waarover hebben we het eigenlijk? In onze scriptie onderzochten we de evolutie van de Nederlandstalige kinder- en jeugdliteratuur in Duitse vertalingen. Hiermee bedoelen we zowel de Noord-Nederlandse (in de volksmond beter bekend als de ‘Hollandse’) als de Zuid-Nederlandse (ofwel de ‘Vlaamse’) kinder- en jeugdboeken.
Meer lezen

De literaire opvattingen van het tijdschrift Humo (1970-2000)

Universiteit Antwerpen
2004
Sarah
Theerlynck
Dromen, protest en humor
 
De literatuuropvattingen van het tijdschrift Humo tussen 1970 en 2000
 
Volgens Piet Piryns, ex-medewerker van Humo, heeft het weekblad nooit een echte opvatting over literatuur gehad. “Er was maar een selectiecriterium en dat was de bekendheid van de schrijver.” Humo is dan ook geen literair tijdschrift; nooit geweest. Toch is het opvallend dat een onafhankelijk weekblad voor radio en televisie van 1970 tot 2000 gemiddeld 2,9% van zijn pagina’s voor literatuur reserveert.
Meer lezen

Mogen we spreken over een narcisitische persoonlijkheidsstoornis bij sadomasochisten?

Vrije Universiteit Brussel
2004
Rina
Grünblatt
Rina Grünblatt
 
Ongewone seksuele patronen en voorkeuren kunnen iedereen overkomen, maar binnen het paradigma van de ‘natuurlijke’ seksualiteit werd enkel heteroseksuele coïtus bestemd voor voortplanting aanvaard, met de man in de toppositie en de vrouw op haar rug. Dit paradigma heeft het seksologisch denken vanaf de middeleeuwen en de ideeën over ‘abnormale’ of ‘deviante’ seksualiteit tot op heden gedomineerd. Seksuele variaties zijn cultuur- en tijdgebonden (APA, 2000).
Meer lezen