Scriptiebank overzicht

De Vlaamse Scriptiebank is een vrij toegankelijke online databank. Deze bevat alle artikels en full text scripties van deelnemende bachelors en masters aan de

Leren, lezen en leren lezen in twee talen: leesvaardigheid in het meertalig onderwijs

Vrije Universiteit Brussel
2012
Gwen
Muylaert
Winnaar Klasseprijs
Franstalige kinderen in het Nederlandstalig onderwijs die ook (een beperkte vorm van) onderwijs in het Frans volgen, lezen opmerkelijk beter in het Frans én in het Nederlands dan Franstalige kinderen die van meet af aan uitsluitend op het Nederlands gericht worden.
Meer lezen

Instapcursus van de Engelse taal

Arteveldehogeschool Gent
2012
Matthijs
Schelstraete
  • Lieve
    Baetens
  • Pauline
    De Vos
  • Nele
    Teck
Een opstapje naar de lerarenopleidingOndanks de groei van het aantal studenten in het hoger onderwijs, volgt de lerarenopleiding die trend niet. Dat meldt De Standaard eind 2011, een proces dat eind 2012 gewoon verder loopt. Minister Smet waagt zich zelfs aan de voorspelling dat er in 2020 een lerarentekort zal zijn van 20 000. Een van de oorzaken is het aantal studenten dat stopt met de lerarenopleiding binnen het eerste jaar. Dat is wat ervaring ook ons leerde.
Meer lezen

Above and Beyond the Call of Duty. Analyse van de voorstelling van de Tweede Wereldoorlog in first person shooter-games (...).

Universiteit Gent
2012
Pieter
Van den Heede
Masterstudent werkt analysekader uit voor historische schietspelletjes over WO II Videogames en geschiedenis, het is al lang geen ongewone combinatie meer. Iedereen kent waarschijnlijk titels als Age of Empires, Assassin’s Creed en – recenter nog – Red Dead Redemption, een game waarin je als cowboy de ondergang van het Wilde Westen rond 1900 kan herbeleven. Toch zijn het vaak spellen die door historici worden genegeerd, en dat heeft dan weer vooral te maken met een gebrek aan kennis. Want hoe zit zo’n videogame nu eigenlijk in elkaar?
Meer lezen

Progressivität im Deutschen, Niederländischen und Englischen: Eine kontrastive Studie

Universiteit Antwerpen
2011
Lynn
Anthonissen
De progressief: taalverandering in het Nederlands, Duits en Engels Taal verandert. Hoewel de grammatica van een taal vaak een statisch iets lijkt te zijn, iets dat vastligt, evolueren taal en taalregels met de tijd. Net zoals sommige nieuwe woorden of woorden uit de tussentaal hun weg naar de Van Dale vinden – ‘gesjost’ zal een plaatsje krijgen in de volgende editie –, kunnen ook bepaalde constructies na verloop van tijd in de grammatica van een taal worden opgenomen. Zo vormt de progressief een belangrijk onderdeel van de Engelse grammatica. De progressief?
Meer lezen

Je pause, donc je suis. Corpusonderzoek naar het pauzeergedrag bij simultaantolken.

Thomas More Hogeschool
2011
Miek
Gevers
  • /
    /
  • /
    /
  • /
    /
« Je pause, donc je suis » : wat hebben tolken en de twijfeltheorie gemeen?Communicatie. Hieraan besteden we ongeveer een derde van de tijd die we wakker zijn.
Meer lezen

Voor het vallen van de traan: melancholie in het werk van Joseph Brodsky

Universiteit Antwerpen
2011
Jan
Dertaelen
De zoete pijn van een vergeten dichter: Joseph Brodsky als melancholicusGepest en verstoten, bespuwd, gekleineerd, mishandeld en weggestuurd. Dat was het droeve lot van Joseph Brodsky, de grootste dichter die Rusland sinds de Tweede Wereldoorlog heeft voortgebracht. Terwijl hij door het Soviet-regime werd vervolgd, werd hij in literaire kringen geroemd als de grootste levende dichter van Rusland, de meest welluidende, invloedrijke stem van de moderne Russische letteren.
Meer lezen

Boris Vian: L’écume des jours. Traduction et commentaire

Hogeschool Gent
2011
Laurence
De Wilde
L’écume des jours van Boris Vian in een nieuw kleedje.Een gedeeltelijke vertaling van een werk van Boris Vian zou het worden, de parel van mijn studies, en dan liefst een roman waarin die typisch vianesque talige virtuositeit heel sterk aanwezig was. Zoals die man speelde met de taal, ja, zo had je er natuurlijk nog wel een paar lopen, maar geen ander prozaschrijver die me zo kon bekoren. Op 23 juni 1959 overlijdt de negenendertigjarige Boris Vian onverwacht aan een hartaanval.
Meer lezen

El camino de Pedro Ángel Palou (Crack) dentro del posmodernismo (Una lectura de Memoria de los días (1995), Paraíso Clausurado (2000) y Parque Fin del Mundo (1995)

Universiteit Gent
2009
Devriendt
Mattias
Niet toevallig: Pedro Ángel Palou
 
Literatuur in Mexico? Wordt er daar iets geschreven waarvan het de moeite loont erover te schrijven? En zoja, wie zit er op zo’n analyse te wachten? U zal begrijpen dat deze vragen onvermijdelijk elke literatuurwetenschapper teisteren. En toch loont het de moeite. Literatuur is immers meer dan letters en grammatica of holle woorden en constructies. Het is een manier om van de wereld een verhaal te maken. Daarom zouden de vragen veel eerder als volgt moeten luiden: Waarom schrijft iemand een boek?
Meer lezen

Mehdi Charef Le thé au harem d'Archi Ahmed

Hogeschool Gent
2009
Nele
Vercaigne
 
“Ta mère!” “Ma mère, elle t’emmerde.” Deze dialoog is misschien niet meteen wat u zou verwachten in een roman die deel uitmaakt van de Franse literatuur. Toch staat Mehdi Charef’s Le thé au harem d’Archi Ahmed bol van de grofheden en vuilbekkerij. Deze woorden en uitdrukkingen zijn ongewoon, de Franstalige lezer verwacht zich niet aan dergelijke taal. Aan de vertaler om te proberen de Nederlandstalige lezer net zo vreemd te laten opkijken.
 
Charef wordt beschouwd als de grondlegger van de beurliteratuur.
Meer lezen

The Weak Whorfian Hypothesis with regard to Gender Categorisation

Universiteit Gent
2008
Laura
Vandewynckel
Zo Gebekt, Zo Gedacht
De rol van taalverscheidenheid in de menselijke ervaring
 
Mensen hebben een natuurlijke neiging om alles in de wereld in stukjes te hakken en over vakken te verdelen. Het menselijk lichaam bijvoorbeeld bestaat uit hoofd, romp en ledematen. Onder de ledematen heb je armen en benen. Het been omvat bovenbeen, knie, onderbeen en voet. Of op een abstracter niveau: de wereld valt uiteen in mannelijk en vrouwelijk. Mannelijk is wat sterk, zwaar, hard, hoekig, enz.
Meer lezen

De rol van frequentie bij de perceptie van homografen in een zinscontext. Een bewijs voor niet-selectieve toegang?

Universiteit Gent
2008
Fabrice
Hofman


Titel scriptie:
De rol van frequentie bij de perceptie van homografen in een zinscontext. Een bewijs voor niet-selectieve toegang?

Titel artikel:
Is er onderscheid tussen de talen binnen de ene woordenschatstructuur in de hersens?

Al lang proberen taalkundigen, psychologen en neurologen zich een beeld te vormen over de manieren waarop taal nu juist in onze hersens gestructureerd zit. Het debat loopt al zeker van rond halverwege de vorige eeuw toen Noam Chomsky furore maakte met zijn theorieën over generatieve grammatica en over het leren van taal.
Meer lezen

Analyse van brontoespraken: zoektocht naar de trigger van déclic

Thomas More Hogeschool
2008
Daan
Weigand
Een duik in het on(der)bewustzijn van de tolk
 
In een wereld waarin de internationale communicatie alsmaar groeit en waarin volkeren zich willen verenigen zonder hun eigenheid te verliezen, groeit de vraag naar professionals die communicatie tussen mensen van verschillende achtergronden in goede banen leiden, zoals tolken. In Europa is er zelfs een Eurocommissaris die deze problematiek opvolgt.
De settings waarin tolken werken zijn legio: zo zijn er gerechtstolken, medisch tolken, sociaal tolken, conferentietolken, enz.
Meer lezen

Taalverwerving, culturele waarden en persoonlijkheidskenmerken

KU Leuven
2008
Anneleen
Boderé
Taalverwerving, culturele waarden en persoonlijkheidskenmerken
 
De voorbije jaren is al veel onderzoek verricht naar taalverwerving. Zo stelden wetenschappers zich de vraag waarom sommige taalleerders in hun te leren taal zeer snel vooruitgang boeken, en andere bijna geen. Intelligentie bleek slechts een minimale rol te spelen. Is het mogelijk dat de culturele achtergrond van taalleerders een invloed uitoefent op het taalverwervingsproces? En hoe zorgt de individuele persoonlijkheid voor perfectionering van de te leren taal?
Meer lezen

Waarom leren Nederlands is niet gemakkelijk - An exploration of some syntactic issues in the acquisition of Dutch by native English speakers

Universiteit Gent
2008
Adriaan
D'Haens
Waarom leren Nederlands is niet gemakkelijk
 
Wie al eens gesproken heeft met anderstaligen die Nederlands leren, merkte vast enkele “vreemde kronkels” in hun zinnen. Een zin als “Waarom leren Nederlands is niet gemakkelijk.” verraadt dat mensen die Nederlands leren het vaak moeilijk vinden om de woorden van een zin in de juiste volgorde te plaatsen. In zijn scriptie Germaanse talen onderzocht Adriaan D’Haens wat hiervan de oorzaken zouden kunnen zijn.
 
Als mensen talen leren, voltrekken er zich allerhande gecompliceerde processen in hun hersenen.
Meer lezen

Les jeux de mots en classe de français langue étrangère: de la théorie à la pratique

AP Hogeschool Antwerpen
2007
Greet
Van Dommelen
Dubbelzinnig, dubbel leerrijk

Hoe woordspelingen kunnen helpen bij het leren van een vreemde taal

Dat humor niet geanalyseerd dient te worden, lijkt een ongeschreven wet. Humoristen zullen dan ook ten stelligste afraden om grappen uit te leggen. Toch is juist dit een van de centrale punten in een nieuwe methode voor het vreemdetalenonderwijs.
Meer lezen

Natievorming in de Centraal-Aziatische ex-Sovjetrepublieken

Andere
2002
Patrik
Pauwels
Natievorming in de Centraal-Aziatische ex-Sovjetrepublieken.
De Dageraad van vijf Naties.                                                                                                     Patrik Pauwels
 
Reeds meer dan tien jaar geleden viel de Unie van Socialistische Sovjetrepublieken (USSR) uiteen. De val van het Communistisch regime, dat de Unie samenhield, was een feit. Maar wat kwam er in de plaats? Er werden vijftien nieuwe staten gesticht. Maar een staat ontstaat niet slechts door het uitroepen van onafhankelijkheid, al dan niet gesteund door internationale erkenning.
Meer lezen