Scriptiebank overzicht

De Vlaamse Scriptiebank is een vrij toegankelijke online databank. Deze bevat alle artikels en full text scripties van deelnemende bachelors en masters aan de

Muziek doet leren: Liedjes en riedels in de NT2-klas

Thomas More Hogeschool
2023
Nele
Van Mechelen
Muziek stimuleert het taalverwervingsproces Nederlands voor anderstaligen. Dankzij muzische werkvormen wordt leren leuker, effectiever en groepsverbindend. Deze scriptie biedt NT2-leerkrachten concrete tips en didactisch materiaal om met muziek aan de slag te gaan.
Meer lezen

Welke factoren hebben een impact op het studiesucces van deelnemers aan het tweedekansonderwijs? Een survey-onderzoek bij cursisten aanvullende algemene vorming in West-Vlaanderen.

Universiteit Gent
2023
Eline
Raes
Wat verhinderd het behalen van goede resultaten in het tweedekansonderwijs? Wat zorgt ervoor dat cursisten in het tweedekansonderwijs betere resultaten kunnen behalen? In deze masterproef werden 407 cursisten uit het tweedekansonderwijs in West-Vlaanderen bevraagd.
Meer lezen

Hoe verloopt de taalontwikkeling van het Nederlands van anderstalige kleuters waarvan de ouders die taal niet machtig zijn in West-Vlaamse scholen?

Hogeschool West-Vlaanderen
2022
Latifa
Gueddas
We leven in een superdiverse samenleving en dat betekent dat het aantal anderstalige kinderen in
Vlaanderen elk jaar stijgt. Voor scholen blijft
die meertaligheid een uitdaging. De onderzoeksvraag luidt als volgt: “Hoe verloopt de taalontwikkeling van het Nederlands van anderstalige kleuters waarvan de ouders die taal niet machtig zijn in West-Vlaamse scholen?
Meer lezen

"Zonder tolk is het onbegonnen werk." Een exploratieve studie naar het sociaal tolken in het OCMW Gent

Universiteit Gent
2022
Laura
Robaey
Tolken slaan een brug tussen anderstaligen en medewerkers, maar vaak worden ze niet ingezet. Onterecht, want daardoor ontstaan misverstanden en een gebrekkige communicatie.
Meer lezen

Syntax in de turnzaal: het effect van een les woordvolgorde geïntegreerd met sport

Universiteit Gent
2021
Judith
Van Braeckel
In deze scriptie wordt het effect van lessen woordvolgorde gecombineerd met beweging onderzocht. Twee OKAN-klassen kregen een traditionele les over Nederlandse woordvolgorde in het klaslokaal en twee lessen Nederlandse woordvolgorde met beweging in de turnzaal, telkens gevolgd door een vragenlijst en een kennistest over woordvolgorde. De resultaten geven aan dat er een mogelijke leerwinst schuilt in gecombineerde lessen met beweging, maar dat er verschillende voorwaarden aan verbonden zijn, die verder onderzoek vereisen.
Meer lezen

"Tweespraak is (g)een les Nederlands". Een etnografisch onderzoek naar de taal- en leerideologieën in een niet-formele leeromgeving voor anderstalige nieuwkomers te Antwerpen

KU Leuven
2021
Jonas
Wynants
Deze masterproef onderzoekt de taal- en leerideologieën die circuleren tijdens Tweespraak, een buddyproject waarbij anderstalige nieuwkomers Nederlands kunnen oefenen samen met een Nederlandstalige vrijwilliger.
Meer lezen

Les enjeux émotionnels de l'interprétation dans les services publics: l'impact sur l'interprète et les moyens d'y faire face

Universiteit Gent
2021
Eline
De Keyzer
Sociaal tolken zijn in onze multiculturele samenleving onmisbaar. Vaak wordt echter vergeten dat ze ook met emotioneel zeer belastende situaties geconfronteerd worden. Hoe gaan sociaal tolken om met de emotionele uitdagingen van hun beroep? En vooral: welke impact hebben die uitdagingen op hen?
Meer lezen

Phonotype - The visual identity of a language according to its Phonology

Hogeschool PXL
2019
Walda
Verbaenen
Deze scriptie geeft de zoektocht weer naar de vertaling van de fonologie van de Nederlandse taal binnen een tekstbeeld, met als doel het aanleren van een tweede taal (en vooral de uitspraak ervan) te vergemakkelijken.
Zowel experimentele als functionele typografie worden hierbij onder de loep genomen en als basis gebruikt voor de uitwerking van het Master project Phonotype, dat de visuele identiteit van taal tracht weer te geven door middel van de fonologie. Het experiment zal worden verder gezet in een testfase en zal worden uitgewerkt in een nieuw lettertype en andere talen.
Phono staat voor de fonologie van een taal, en type voor het verweven binnen een letterbeeld.
Meer lezen

Schriftelijke communicatie met anderstalige ouders in het basisonderwijs

Arteveldehogeschool Gent
2019
Steffy
Van den Abeele
Het is een onderzoek dat zowel de theorie als de praktijk belicht op vlak van schriftelijke communicatie met anderstalige ouders. Het geeft weer hoe dit aangepakt kan worden in de klas door de leerkrachten.
Meer lezen

Leesbevordering bij laagtaalvaardigen - Het ontwikkelen van een literatuurhandboek

Arteveldehogeschool Gent
2019
Thibaut
Duthois
  • Nikolaas
    Mergan
  • Robbe
    Pessemier
Winnaar Klasseprijs
We onderzochten hoe we laagtaalvaardige leerlingen konden motiveren om te lezen. Daarbij keken we naar anderstalige leerlingen en breder naar leerlingen die in het algemeen onze Nederlandse taal niet onder de knie hebben.
We besloten zelf in samenwerking met professionele auteurs een literatuurhandboek te ontwikkelen. Het literatuurhandboek is inhoudelijk motiverend, maar is door de eenvoudige taal haalbaar voor de leerlingen.
Meer lezen

(Standaard)nederlands: de sleutel tot integratie in Vlaanderen?

Universiteit Gent
2018
Ella
van Hest
'(Standaard)nederlands: de sleutel tot integratie in Vlaanderen?' is een sociolinguïstisch-etnografische studie naar de implementatie van het NT2-beleid bij volwassen nieuwkomers en de effecten ervan op hun interacties met moedertaalsprekers.
Meer lezen

Standard Dutch: the key to integrating in Flanders? Sociolinguistic-ethnographic research into adult newcomers' difficulties when speaking Dutch

Universiteit Gent
2018
Sara
Van Cleemputte
Is het NT2-onderwijs - en het Standaardnederlands dat daar aangeleerd wordt - voor nieuwkomers de sleutel tot integratie in Vlaanderen?
Meer lezen

Impliciete veronderstellingen onder de loep. Exploratief onderzoek naar de prestaties van laatstejaarsleerlingen secundair onderwijs in Vlaanderen op een taaltoets die bedoeld is voor anderstaligen.

KU Leuven
2017
Elke
Gilin
Uit de diplomavoorwaarden van het hoger onderwijs blijkt dat wie een Vlaams diploma secundair onderwijs behaalt, geen bijkomende taaltest moet afleggen om zijn of haar kennis van het Nederlands te bewijzen. Inkomende, anderstalige studenten die niet voldoen aan de diplomavoorwaarden van het Vlaamse hoger onderwijs, moeten echter wel een B2-certificaat voorleggen.

Impliciet wordt er dus verondersteld dat wie een diploma secundair onderwijs op zak heeft, ook voldoet aan het B2-niveau Nederlands volgens het Europees Referentiekader. Maar, klopt die impliciete veronderstelling steeds?

Deze masterproef neemt de proef op de som en voert onderzoek naar de prestaties van Vlaamse laatstejaarsscholieren secundair onderwijs op de ITNA (Interuniversitaire Taaltoets Nederlands voor Anderstaligen), een van de twee algemeen aanvaarde B2-taaltesten in Vlaanderen.
Meer lezen

Accuraatheid: weglatingen bij consecutief vs. simultaan tolken

KU Leuven
2017
Evy
Cox
Een onderzoek naar het onderscheid in aantal en soorten weglatingen tussen consecutief en simultaan tolken.
Meer lezen

Hoe wordt Nederlands voor anderstaligen in verschillende richtgraden en in verschillende scholen uit de regio Limburg geëvalueerd? Met perspectief van leerkrachten en cursisten

KU Leuven
2017
Jolien
Janssens
Overzicht van de manier waarop Nederlands voor anderstaligen geëvalueerd wordt in verschillende richtgraden en in verschillende scholen uit de regio Limburg.
Het perspectief van leerkrachten en cursisten werd in kaart gebracht door een enquête.
Meer lezen

Hoe kan een Taalpunt Nederlands in de stedelijke bibliotheek Mechelen de taalbevordering en leesmotivatie bij anderstalige adolescenten vergroten?

Thomas More Hogeschool
2017
Ayla
De Schepper
Een interactieve rondleiding peilt naar de effecten van een Taalpunt Nederlands op de taalvaardigheden en leesmotivatie van anderstalige adolescenten.
Meer lezen

Postpartumpics: een visueel boek ter ondersteuning van de communicatie met kwetsbare gezinnen.

VIVES Hogeschool
2017
Yasmine
Dubaere
  • Cynthia
    Verbeke
Twee studenten vroedkunde ontwikkelden een visueel boek om communicatie met kwetsbare gezinnen in het ziekenhuis te verbeteren.
Meer lezen

BIEDT HET VRIJWILLIGERSWERK MEER KANSEN OP DE ARBEIDSMARKT?

Karel de Grote-Hogeschool
2016
Aspet
Khachatryan
In mijn scriptie wordt voornamelijk nagegaan op welke wijze vrijwilligerswerk kan hoog opgeleide anderstaligen helpen om een betere aansluiting te vinden met de arbeidsmarkt. Het is een combinatie van theoretische en praktijkgerichte/evaluerende studie in het kader van 3de jaars stage binnen het Servicepunt Vrijwilligerswerk.
Meer lezen

Het profiel van de vaardige lezer: Een kwantitatief onderzoek naar de samenhang van geslacht, onderwijsvorm, sociaal-economische status en thuistaal en de leesmotivatie en leesvaardigheid van Vlaamse vijftienjarigen

Universiteit Gent
2015
Amélie
Rogiers
Zonder afbreuk te doen aan het belang van technisch lezen, kunnen we niet blind zijn voor het belang van begrijpend lezen. In de media bestaat de neiging om het belang van het technisch lezen, het louter decoderen van tekst, te overschatten. Toch kan goed leesonderwijs zich allerminst beperken tot het aanleren van de technische aspecten van het leren lezen. Het doel van goed leesonderwijs is overigens het ontwikkelen van gemotiveerde en begrijpende lezers.Echter boetten de lesuren leesvaardigheid in het secundair onderwijs de laatste decennia beduidend in.
Meer lezen

Het gebruik van pictogrammen tijdens de zwangerschap - Taalbarrière doorbroken

Arteveldehogeschool Gent
2015
Laura
Van Cauwenberge
Zwangerschapsopvolging bij anderstaligen: taalbarrière doorbrekenBelgië ontvangt jaarlijks heel wat immigranten. Zo zijn er in 2011, 138.071 nieuwe immigranten naar ons land gekomen. Deze personen hebben allemaal recht op kwaliteitsvolle medische zorg. Er is echter een probleem. Wat als de patiënt de gegeven medische informatie niet of onvolledig  begrijpt?Slechte communicatie binnen de gezondheidszorgEen slechte communicatie tussen de zorgverstrekker en zorgbehoevende kan leiden tot een verminderde kwaliteit van de zorg. Eén van de mogelijke oorzaken kan een taalbarrière zijn.
Meer lezen

Het gebruik van adnominale en pronominale verwijzingen door kinderen met verschillende taalachtergronden uit het vierde leerjaar en het tweede middelbaar in Vlaams-Brabant.

Vrije Universiteit Brussel
2015
Rani
Decock
Het koe graast in de wei, maar geeft hij ook melk? - Het Nederlands in beweging. Kleine woordjes in het Nederlands.Gaan uw (talige) tenen ook krullen bij het lezen van de vraag in de hogerstaande titel? Dan merkte u waarschijnlijk meteen de verkeerde lidwoordkeuze op bij het substantief ‘koe’. De fictieve schrijver had immers ‘de’ moeten kiezen en niet ‘het’. En wat met het tweede deel van de vraag, merkt u daar ook iets vreemd op? Het persoonlijke voornaamwoord ‘hij’ verwijst naar ‘koe’, maar een koe is een vrouwelijk dier.
Meer lezen

De samenwerking tussen de Scheepvaartpolitie en de gerechtstolken in het gerechtelijk arrondissement Antwerpen

KU Leuven
2014
An-Katrien
Pooter
Van Babylonische toestanden bij politie naar echte communicatie dankzij de gerechtstolk.Blablabla... Bla?... BLA! Zo moeten de woorden van de politiemannen geklonken hebben voor de twee jongens van amper 25 jaar die als verstekeling op een schip zaten. Als toekomstige gerechtstolk stond ik machteloos toe te kijken terwijl er op dat moment over twee mensenlevens beslist werd.
Meer lezen

Het taalgebruik in de randgemeenten. Wat met het Minderhedenverdrag?

KU Leuven
2014
Nicolas
Goethals
Eigen taal eerst in de Vlaamse faciliteitengemeenten. Lapt België de mensenrechten aan zijn laars?België is geen eenvoudig land. Buitenlanders fronsen steevast de wenkbrauwen wanneer iemand hen probeert uit te leggen hoe de Belgische staat in elkaar zit: het land telt maar liefst negen parlementen en acht regeringen, en dat terwijl het tot de kleinste vijf landen van Europa behoort. Geen enkele staat ter wereld heeft meer instellingen per vierkante meter. Daarvoor bestaat een eenvoudige verklaring: België herbergt 3 verschillende taalgroepen, een Duitse, een Franse en een Nederlandse.
Meer lezen

Samen op ontdekking

VIVES Hogeschool
2014
Britt
Vervelghe
Anderstalige nieuwkomers en het onderwijs gaan samen op ontdekkingStel je het volgende voor… Je bent een kind van 10 en woont samen met je broer en ouders in een bergdorp in Syrië. Jullie woonden er altijd heel graag, maar de oorlog heeft alles vernield. Je ouders zagen dan ook geen andere uitweg dan verhuizen naar een ander, veiliger land. En zo kwamen jullie in België terecht. Enkele dagen na aankomst, breekt jouw eerste schooldag aan. Een vreemde man van één of andere instantie brengt je naar school. Je loopt over de speelplaats en je bekijkt de grote, vreemde schoolgebouwen.
Meer lezen

Het spanningsveld tussen wetgeving en werkelijkheid in (secundair) onthaalonderwijs voor anderstalige nieuwkomers in Vlaanderen

Universiteit Antwerpen
2014
Freya
Van Alsenoy
 “ONTHAALONDERWIJS IN VLAANDEREN KAN BETER.”Freya Van Alsenoy (Universiteit Antwerpen) detecteert een grote wens om de adviezen van de Vlaamse Onderwijsraad over het organiseren van secundaire onthaal onderwijs te laten omvormen tot beleid. Doorstroom van leerlingen uit onthaalscholen moet beter Vlaanderen kent in het secundaire onderwijs sinds 1991, naast de reguliere schoolwerking (ASO, TSO, BSO, KSO), ook onthaalonderwijs voor anderstalige nieuwkomers.
Meer lezen

Leren, lezen en leren lezen in twee talen: leesvaardigheid in het meertalig onderwijs

Vrije Universiteit Brussel
2012
Gwen
Muylaert
Winnaar Klasseprijs
Franstalige kinderen in het Nederlandstalig onderwijs die ook (een beperkte vorm van) onderwijs in het Frans volgen, lezen opmerkelijk beter in het Frans én in het Nederlands dan Franstalige kinderen die van meet af aan uitsluitend op het Nederlands gericht worden.
Meer lezen

Mediagebruik van anderstalige volwassenen in Vlaanderen

Odisee
2012
Marloe
Mentens
“Ik wil alles weten over België, waarom niet?”- Onderzoek naar het mediagedrag van anderstaligen in VlaanderenKranten lezen, televisiekijken, tijdschriften doorbladeren: allemaal dagdagelijkse bezigheden in het leven van de Vlaming. Maar die evidenties verdwijnen in een wip en een zucht wanneer Nederlands niet je moedertaal is. Ontspanning wordt dan al snel inspanning, en geef toe: zou jij het dan volhouden? Een studente Journalistiek aan de HUBrussel onderzocht het mediagebruik van allochtonen in Vlaanderen, ontdekte nieuwigheden en verbrijzelde clichés.
Meer lezen

Je pause, donc je suis. Corpusonderzoek naar het pauzeergedrag bij simultaantolken.

Thomas More Hogeschool
2011
Miek
Gevers
  • /
    /
  • /
    /
  • /
    /
« Je pause, donc je suis » : wat hebben tolken en de twijfeltheorie gemeen?Communicatie. Hieraan besteden we ongeveer een derde van de tijd die we wakker zijn.
Meer lezen

Mijn man heeft een relatie met Aïsha Kandisha. Wensen en verwachtingen van tolken, therapeuten en interculturele bemiddelaars over cultuurduiding in de geestelijke gezondheidszorg

Thomas More Hogeschool
2010
Carolien
van Nunen
 
Mijn man heeft een relatie met Aïsha Kandisha:
cultuurduiding in de geestelijke gezondheidszorg
 
“Allochtonenkliniek opent weldra de deuren.” Deze boodschap was eind september 2010 in de media te horen over een Nederlandse kliniek die zich hoofdzakelijk richt op Turkse patiënten. Reden voor de opening is dat allochtone patiënten zich vaker onbegrepen voelen: niet alleen de taal vormt een probleem, maar ook culturele verschillen raken niet overbrugt, aldus de oprichters van de Nederlandse polikliniek. In België loopt het nog niet zo’n vaart.
Meer lezen

Zijn er nog idealistische leerkrachten in Brussel?

Erasmushogeschool Brussel
2009
Thea
Mathues
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Thea Mathues
 
 
Leerkrachten in Brusselse kansarme wijken gaan er elke dag opnieuw voor
‘Hier kan je trots zijn op jezelf’
Brussel, onze hoofdstad, onze trots?
Meer lezen