Scriptiebank is een vrij toegankelijke online databank. Deze bevat alle artikels en full text scripties van deelnemende bachelors en masters aan de Vlaamse Scriptieprijs.

Crossing Over - Contemprary Feminist Theologians on the Theology of the Cross

Tina Blommaert
 
 
Defence of the Research Paper presented in partial fulfilment of the requirements for the Master of Advanced Studies in Theology and Religion:

“Crossing Over. Contemporary Feminist Theologians on the Theology of the Cross.”
 

 
Dear gentlemen,
To start off this defence, I will sketch the problems concerning the theology of the cross that my research has inquired into. Next, I will briefly outline the scope of my research, sketching the answers proposed by the feminist theologians in my reading and finally I will voice the results I arrived at.

Dromen en visioenen in het Mirakelboek van Halle. Spiegels van volksdevotie?

Jonas Van Mulder
Dromen en visioenen in het Mirakelboek van Halle.  Hoewel de meesten onder ons wel enige notie hebben van wat een ‘visioen’ is, wordt zulk een boven‘natuurlijke’ ervaring meestal verklaard als primitief bijgeloof, katholiek gezwets of een gevolg van het gebruik van een hallucinogenische drug. Het is voor ons, 21ste-eeuwers, erg moeilijk een tijdvak en een samenleving voor te stellen waarin het visioen een erg aanvaard kanaal was waarlangs een ‘God’ zich aan de gewone gelovigen openbaarde. In de middeleeuwen was dit duidelijk wel het geval.

Het culinaire Babel in het Nederlands -Taalvariatie bij voedingswaren in het Nederlandse taalgebied-

Minne Langedock
Het culinaire Babel in het NederlandsOp een keer, toen ik onze Nederlandse kotgenote wou uitnodigen voor ‘chicons in hesp met kaassaus’, keek ze mij onbegrijpend aan. Ook ‘chicons met ham’ kende ze niet. Ik bleek als West-Vlaamse de enige te zijn die ooit wel eens ‘chicons’ at, de anderen aten ‘witlof’ of ‘witloof.’ Maar in Nederland eten ze zelfs geen ‘witlof in hamrolletjes met kaassaus’ (onze nationale trots!).Nu ik in een andere provincie studeer, word ik steeds vaker met dergelijke verwarringen  geconfronteerd en het leek me de moeite dit te onderzoeken.

een commentaar op Freuds Drie verhandelingen over de theorie van de seksualiteit. Of hoe hij de genitaal gefixeerden en voorzichtige geliefden vergat.

stephanie koziej
 
Seksualiteit is hot. Het wordt openlijk gebruikt voor commerciële doeleinden, want het verkoopt. Er wordt openlijk over gepraat en gediscussieerd in de media, want het slaat aan. Seks is taboevrij en wij zijn seksueel vrij. Seks na een tweede date -dat kan. Seks met een complete vreemdeling- waarom niet? Seks voordat je tedere gevoelens voor je bedpartner koestert – die komen later wel... Vind je dit alles maar niets, dan ben je preuts of conservatief.

Scrutinising Anglo-Russian Relations: Research into the relationship between England and Russia and the effects on publishing and translating between 1922 and 2008

Sarah Vandecruys
Met deze scriptie hoop ik vele ogen te openen; ogen die decennia lang gesloten bleven voor de intrigerende wereld van vertalen. Een diep ingeroeste veronderstelling suggereert dat vertalen niets meer is dan een woord omzetten van de ene taal in de andere. Maar niets is minder waar. Deze scriptie is het bewijs dat een vertaling beïnvloed wordt door een groot aantal andere, belangrijke factoren, zoals geschiedenis, politiek, internationale relaties, literatuur, enz.

Kants 'Zum ewigen Frieden': een politieke reflectie over de bereikbaarheid van een moreel ideaal.

Liesbet Vanhaute
 
'Are you such a dreamer?

Análise das diferenças e semelhanças entre o livro 'Cidade de Deus' e o filme homônimo

Liesbeth Oeyen
 
In de ban van de “Stad van God”, waar hemel hel wordt…
 
 
Een aantal jaren geleden, verbleef er een Braziliaanse uitwisselingsstudente bij mij thuis. Op een bepaalde zaterdagavond, zei ze opeens: “Morgen ga ik naar de bioscoop in Brugge”. Wij vroegen ons af waarom ze zover naar de bioscoop wou, er is er eentje op een kwartiertje van ons dorp en Brugge is niet echt vlot bereikbaar, je doet er gemakkelijk twee uur over. We kregen haar echter niet overtuigd, want die film kon je enkel in Brugge bekijken. Het moest dus wel een zeer bijzondere film zijn, dacht ik bij mezelf.

Wetenschappelijke en populaire termen in bijsluiters van EMEA en andere. Corpusgebaseerde vergelijkende analyse Nederlands-Duits

Renata Liparova
De leesbaarheid van patiëntenbijsluiters laat nog vaak te wensen over.
De Nederlandstalige scoren slechter dan de Duitstalige
 
Het weekblad Knack publiceert in haar uitgaven van oktober een reeks van vier artikelen over geneesmiddelenveiligheid in Europa. Het eerste artikel handelt over de communicatie van de farma-industrie met de patiënt. Een zeer belangrijke vorm van communicatie is de bijsluiter die ze in elke geneesmiddelen verpakking meegeeft.

Oriëntaties in Midden Afrika: cultuurhistorische studie rondbeeldvorming van equatoriaal Afrika en de Arabische kwestie, via Belgische dagbladen en exploratieliteratuur. Ca. 1880-1900.

Laurent Poschet
 
 
Oriëntaties in Midden-Afrika
Cultuurhistorische studie rond beeldvorming van equatoriaal Afrika en de Arabische kwestie, via Belgische dagbladen en exploratieliteratuur. Ca. 1880-1900.
 
 
 
“This crusade, this war on terrorism is going to take a while.”Aan de vooravond van de Amerikaanse militaire invasie in Afghanistan drukt president G.W. Bush zich uit in middeleeuwse termen. Een kruistocht duidt op een missie, een onderneming met een hoger doel. Maar het roept eveneens beelden van blind fanatisme op.

The Weak Whorfian Hypothesis with regard to Gender Categorisation

Laura Vandewynckel
Zo Gebekt, Zo Gedacht
De rol van taalverscheidenheid in de menselijke ervaring
 
Mensen hebben een natuurlijke neiging om alles in de wereld in stukjes te hakken en over vakken te verdelen. Het menselijk lichaam bijvoorbeeld bestaat uit hoofd, romp en ledematen. Onder de ledematen heb je armen en benen. Het been omvat bovenbeen, knie, onderbeen en voet. Of op een abstracter niveau: de wereld valt uiteen in mannelijk en vrouwelijk. Mannelijk is wat sterk, zwaar, hard, hoekig, enz.

La figure de Merlin et sa complexité

Katrien Levrie

 
Merlijn de tovenaar: het leven zoals het was
 
Kennen we hem niet allemaal uit onze jeugd? Merlijn de tovenaar is voor ons een welbekend personage dat thuishoort tussen Disney-figuren zoals Sneeuwwitje en de Leeuwenkoning. Het is inderdaad Walt Disney die met zijn The Sword in the Stone een onvergetelijke hulde bracht aan deze legendarische figuur. Maar het is ook de link met koning Arthur en de ridders van de Ronde Tafel die van Merlijn een held uit onze kindertijd maakt.

De rol van frequentie bij de perceptie van homografen in een zinscontext. Een bewijs voor niet-selectieve toegang?

Fabrice Hofman


Titel scriptie:
De rol van frequentie bij de perceptie van homografen in een zinscontext. Een bewijs voor niet-selectieve toegang?

Titel artikel:
Is er onderscheid tussen de talen binnen de ene woordenschatstructuur in de hersens?

Al lang proberen taalkundigen, psychologen en neurologen zich een beeld te vormen over de manieren waarop taal nu juist in onze hersens gestructureerd zit. Het debat loopt al zeker van rond halverwege de vorige eeuw toen Noam Chomsky furore maakte met zijn theorieën over generatieve grammatica en over het leren van taal.

Het taalbeleid in de Nederlandse media: Analyse van het huidige taalbeleid van de grootste Nederlandse kranten en een vergelijking met de Belgische dagbladen.

Belsack Els
 
Het taalbeleid in de Nederlandse media: Analyse van het huidige taalbeleid van de
grootste Nederlandse kranten, en een vergelijking met de Belgische dagbladen.
 
Auteur: Els Belsack
Universiteit: Vrije Universiteit Brussel
Promotor: Prof. Dr. Wim Vandenbussche
Copromotor: Prof. Dr. Piet Van de Craen
Academiejaar: 2007-2008
 
Over het taalbeleid in de Nederlandstalige geschreven pers bestaan de dag van vandaag nauwelijks studies.

Alice Walker's Womanism: Theory & Practice

Elisabeth Torfs
 
De vrouwen in niemandsland
 
Er zijn mannen en er zijn vrouwen, er zijn blanke en er zijn gekleurde mensen. Een waarheid als een koe en toch is de realiteit complexer dan dat. Bepaalde sociale, culturele en etnische groepen hebben immers problemen met deze (te) rigoureuze opdeling. Zo onder andere de gekleurde vrouwen. Hoewel zij als zwarten bepaalde eigenschappen, gevoelens en ervaringen delen met (bijvoorbeeld) de Afro-Amerikanen en zij zich als vrouwen ten dele kunnen vinden in het feminisme, kunnen ze zich met geen van beide minderheidsgroepen volledig identificeren.

Balanceren op de grenzen van het grenzeloze - een methodologisch voorstel over de band tussen de twintigste eeuwse kunst- en literatuurwetenschap getoetst aan het oeuvre van Ann Veronica Janssens

Dorothee Cappelle
 
Naar een nieuwe horizon in het grenslandschap
tussen beeldende kunst en poëzie
 
Eind september 2008 meldde Gwij Mandelinck, de organisator van de poëziezomers van Watou, dat de voorbije editie voor hem de laatste was. Het gebrek aan opvolging en de jaarlijks terugkerende financiële besognes houden het festival in een wurggreep. Maar er is meer aan de hand. Projecten waar woord en beeld worden samengebracht, vertrekken doorgaans vanuit de taal – het begrip ‘poëziezomer’ wijst daar al op.

Analyse van brontoespraken: zoektocht naar de trigger van déclic

Daan Weigand
Een duik in het on(der)bewustzijn van de tolk
 
In een wereld waarin de internationale communicatie alsmaar groeit en waarin volkeren zich willen verenigen zonder hun eigenheid te verliezen, groeit de vraag naar professionals die communicatie tussen mensen van verschillende achtergronden in goede banen leiden, zoals tolken. In Europa is er zelfs een Eurocommissaris die deze problematiek opvolgt.
De settings waarin tolken werken zijn legio: zo zijn er gerechtstolken, medisch tolken, sociaal tolken, conferentietolken, enz.

Convergentie in het wereldtalenstelsel

Jef De Lombaerde
Dit onderzoek gaat over het wereldtalenstelsel. Het wereldtalenstelsel is een begrip dat geïntroduceerd werd door Abram de Swaan, bekend voor zijn figuratiesociologisch werk in de lijn van Norbert Elias. Hij bedacht het begrip om aan te geven dat de sociologische studie van natuurlijke talen dient te vertrekken van het uitgangspunt dat talen een samenhangend geheel vormen. Ze werken op elkaar in, beconcurreren elkaar en zijn verwikkeld in een machtsstrijd. Dat klinkt op het eerste gezicht vreemd.

Two Dutch translations of Charles Darwin’s ’On the Origin of Species’: expressions of epistemic modality in chapter four.

Brecht Algoet
Darwiniaanse spraakverwarring
 
‘On the Origin of Species’ van Charles Darwin, een mijlpaal in de geschiedenis van de wetenschap, de kiem van de evolutietheorie. Maar lezen wij wel echt wat Darwin zelf bedoelde?
 
Deze scriptie is een vergelijking tussen de eerste versie van Darwins ‘On the Origin of Species’ en twee Nederlandse vertalingen van dat boek. Ik wilde te weten komen hoe trouw de vertalingen waren, hoeveel er veranderd was aan Darwins basisidee.

Van kleine boot tot scheepje: Experimenteel onderzoek naar de diminutiefvorming bij Vlaamse kinderen

Carolien Peelaerts
 
Van kleine boot tot scheepje:
Experimenteel onderzoek naar de diminutiefvorming bij Vlaamse kinderen
 
Een eitje koken, een feestje bouwen, een pintje drinken, frietjes bakken, sms'jes versturen, spelletjes spelen, een etentje geven... Verkleinwoorden, ook wel diminutieven in het vakjargon, nemen een belangrijke plaats in binnen het Nederlands. Vooral in gesproken taal en in interactie met kinderen zijn verkleinwoorden alomtegenwoordig. Hoewel erg veel diminutieven gebruikt worden in het Nederlandse taalgebied, is in het verleden weinig onderzoek gedaan naar dit taalkundige fenomeen.

Functionele voeding: stand van zaken en ethische implicaties

Bart Wolput
GEZONDHEIDSBEVORDERENDE VOEDING EN DE WERELD VAN DE PSEUDOWETENSCHAP
Onderzoek naar gezondheidsbevorderende voeding gebeurt zeer vaak vanuit een productgedreven wetenschap. Je zoekt voor een product een passend probleem, waarna allerhande gezondheidsbeweringen de consument doet dromen van het eeuwige gezonde leven.
Wat last van hart- en vaatziekten? Reduceer het risico met het nieuwste cholesterolverlagende levensmiddel. Vaak ziek en lage weerstand? Neem een voorraad aan micro-organismen tot u en je zal niet snel meer ziek worden.

Over dompers, mouchards en papen. Constructie van identiteit, via humor. Casus: de Gentse socialistische Strijdpenning in Vooruit (1886-1900)

Bart De Sutter
Over dompers, mouchards en papen
De scriptie Over dompers, mouchards en papen laat zien hoe Gentse, socialistische arbeiders hun leefwereld op het einde van de 19de eeuw interpreteerden. Het gaat om antwoorden op vragen als: Wie was volgens deze arbeiders ‘vriend’ en wie ‘vijand’? Hoe moest een vriend zich gedragen? En wat waren de opvattingen over de vijand? De manier waarop de identiteit van deze arbeiders geanalyseerd wordt, is zonder weerga. De scriptie combineert een aantal elementen die elk op zich nauwelijks onderzocht werden.

Taalverwerving, culturele waarden en persoonlijkheidskenmerken

Anneleen Boderé
Taalverwerving, culturele waarden en persoonlijkheidskenmerken
 
De voorbije jaren is al veel onderzoek verricht naar taalverwerving. Zo stelden wetenschappers zich de vraag waarom sommige taalleerders in hun te leren taal zeer snel vooruitgang boeken, en andere bijna geen. Intelligentie bleek slechts een minimale rol te spelen. Is het mogelijk dat de culturele achtergrond van taalleerders een invloed uitoefent op het taalverwervingsproces? En hoe zorgt de individuele persoonlijkheid voor perfectionering van de te leren taal?

Grenzen van de goede smaak. Het Vlaamse uitgevershuis A. Manteau en de gemanipuleerde vertaling van Curzio Malaparte's 'La Pelle' (1951).

Youssef Sakkali
Het Vlaams uitgevershuis A. Manteau is zonder enige twijfel de meest prestigieuze uitgeverij van de Vlaamse letterkundige geschiedenis. De lijst met auteurs die tijdens de bezetting en in de naoorlogse periode aan het uitgevershuis waren verbonden, is op zijn minst indrukwekkend te noemen. Louis Paul Boon, Hubert Lampo, Johan Daisne, Piet van Aken en talloze andere prominente Vlaamse auteurs prijken in de fondslijst van de literaire uitgeverij.
Naast auteurs uit eigen land gaf het uitgevershuis evenzeer literaire vertalingen uit.

Natievorming en poëzie: Spoker in ‘Reinaert de Vos’. De nationaal-politieke teksten van Guido Gezelle in het weekblad ‘Reinaert de Vos’ (1860-1865)

Adelheid Ceulemans
De Spoker in Guido Gezelle
 
Guido Gezelle?  “O krinklende winklende waterding”! … “Dien avond en die rooze”! De poëzie van Guido Gezelle omvat meer dan deze gecanoniseerde verzen. Onder het pseudoniem Spoker, ‘spookte’ Gezelle als satirisch en politiek dichter in flamingantische weekbladen en tijdschriften. In haar masterscriptie bestudeerde Adelheid Ceulemans 44 relatief onbekende nationaal-politieke teksten van Gezelle.

Waarom leren Nederlands is niet gemakkelijk - An exploration of some syntactic issues in the acquisition of Dutch by native English speakers

Adriaan D'Haens
Waarom leren Nederlands is niet gemakkelijk
 
Wie al eens gesproken heeft met anderstaligen die Nederlands leren, merkte vast enkele “vreemde kronkels” in hun zinnen. Een zin als “Waarom leren Nederlands is niet gemakkelijk.” verraadt dat mensen die Nederlands leren het vaak moeilijk vinden om de woorden van een zin in de juiste volgorde te plaatsen. In zijn scriptie Germaanse talen onderzocht Adriaan D’Haens wat hiervan de oorzaken zouden kunnen zijn.
 
Als mensen talen leren, voltrekken er zich allerhande gecompliceerde processen in hun hersenen.